<img src="https://secure.norm0care.com/176401.png" alt="" style="display:none;">

多言語翻訳管理

あらゆる市場でブランドストーリーをお届けし、お客様とつながる

Contentserv-Localization-and-Translation

ブランドのストーリーをすべての市場に

新しい顧客を獲得するには、顧客の母国語で「語る」ことが必要です。

それぞれの言語 や文化に適した魅力的な商品コンテンツを準備することで、市場へのリーチを拡大する ことができます。

国際的なビジネスをスムーズに展開

ターゲットとなる人々の言語文化に基づいて商品コンテンツをローカライズ、翻訳する ことで、市場へのリーチを拡大し、ブランドの一貫性を維持しつつ、グローバルなビジ ネス要件を満たします。

Localization-and-Translation (1)

新規市場にすばやく適応

複数の言語、チャネル、ブランド向けの多言語の商品コンテンツのローカリゼ ーションと翻訳プロセスを効率化します。

ローカライズの負担を軽減

デジタルアセット、属性、リッチコンテンツ(単位、通貨、リストなど)のロー カライズを管理できます。

翻訳コストの削減

翻訳に関連するすべてのタスクを自動化して整理し、関連する属性に一度だけ集 中することで、翻訳の繰り返しを減らします。

PIM市場をリードするContentservのソリューションで、グローバルでのコラボレーションを加速し、コスト削減及び売上増につながることを期待しています。

総合企画室 グローバルデジタル統括室 マネジャー芹澤剛氏

ミズノ株式会社

ミズノ、グローバルビジネスの商品情報基盤にContentservを採用
高品質なスポーツ用品を製造・販売しているミズノ株式会社は、Contentserv PIM/DAMを活用してオムニチャネル、グローバルビジネスを強化

今すぐContentservを始めよう

ご質問・ご相談がございましたら、お気軽にお問い合わせください。

 

デモを申し込む